Question Traduction du composant com_pms_enhanced_v2.0.4
- florut
- Hors Ligne
- Membre premium
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 125
- Remerciements reçus 0
09 Jui 2007 01:52 #7
par florut
Réponse de florut sur le sujet Re : Traduction du composant com_pms_enhanced_v2.0.4
Salut,
Il est ou ton french.zip ?? tu pourrais l'attacher au message par exemple stp ?
Il est ou ton french.zip ?? tu pourrais l'attacher au message par exemple stp ?
Connectez-vous ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- letudiant
- Hors Ligne
- Nouveau membre
- Ensemble, pour notre r
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 9
- Remerciements reçus 0
09 Jui 2007 03:02 #8
par letudiant
www.lexercice.com : Ensemble, pour notre r
Réponse de letudiant sur le sujet Re : Traduction du composant com_pms_enhanced_v2.0.4
www.lexercice.com : Ensemble, pour notre r
Connectez-vous ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- florut
- Hors Ligne
- Membre premium
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 125
- Remerciements reçus 0
09 Jui 2007 10:36 #9
par florut
Réponse de florut sur le sujet Re : Traduction du composant com_pms_enhanced_v2.0.4
OK Voilà j'ai mis ton fichier sur le wiki wiki-aide-joomla.org/index.php?title=Traductions:Composants
J'ai fait une première révision, c'est pas mal ce que tu avais fait ! (j'ai corrigé plein, plein de trucs, mais d'expérience pas plus que d'habitude après un premier jet !!)
Attention n'ayant pas PMS enhanced je n'ai pas testé le fichier je te laisse faire. J'ai évité de traduire ce qui était douteux pour moi...
Quelques petites remarques en vrac :
- recipient = destinataire
- bold = gras
- please click = veuillez cliquer (s'il vous plaît ça fait lourd je trouve)
- J'étais pas le seul à le dire, les majuscules au milieu des phrases qui sont récurrentes dans les fichiers anglophones, je ne vois vraiment pas l'intérêt...
- en Français en ce qui concerne les espaces avant et après les ponctuations : pour les ":" "?" et "!" il faut un espace avant et après
- j'ai mis des // ?? après les lignes douteuses ou non traduites
J'ai fait une première révision, c'est pas mal ce que tu avais fait ! (j'ai corrigé plein, plein de trucs, mais d'expérience pas plus que d'habitude après un premier jet !!)
Attention n'ayant pas PMS enhanced je n'ai pas testé le fichier je te laisse faire. J'ai évité de traduire ce qui était douteux pour moi...
Quelques petites remarques en vrac :
- recipient = destinataire
- bold = gras
- please click = veuillez cliquer (s'il vous plaît ça fait lourd je trouve)
- J'étais pas le seul à le dire, les majuscules au milieu des phrases qui sont récurrentes dans les fichiers anglophones, je ne vois vraiment pas l'intérêt...
- en Français en ce qui concerne les espaces avant et après les ponctuations : pour les ":" "?" et "!" il faut un espace avant et après
- j'ai mis des // ?? après les lignes douteuses ou non traduites
Connectez-vous ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- letudiant
- Hors Ligne
- Nouveau membre
- Ensemble, pour notre r
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 9
- Remerciements reçus 0
09 Jui 2007 13:33 #10
par letudiant
www.lexercice.com : Ensemble, pour notre r
Réponse de letudiant sur le sujet Re : Traduction du composant com_pms_enhanced_v2.0.4
Merci pour tes remarques :bienjoue: !
veuillez aussi remettre fichier french.zip sur le wiki car le permier contient 4 fauts environ .
ounoman.
veuillez aussi remettre fichier french.zip sur le wiki car le permier contient 4 fauts environ .
C'est la première fois que je fais un tel travail :stupidking: .J'ai fait une première révision, c'est pas mal ce que tu avais fait ! (j'ai corrigé plein, plein de trucs, mais d'expérience pas plus que d'habitude après un premier jet !!)
ounoman.
www.lexercice.com : Ensemble, pour notre r
Connectez-vous ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- lavsteph
- Hors Ligne
- V.I.P
- Fondateur
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 9394
- Remerciements reçus 500
09 Jui 2007 17:07 #11
par lavsteph
Réponse de lavsteph sur le sujet Re : Traduction du composant com_pms_enhanced_v2.0.4
Salut à tous
après quelques recherches, je viens de trouver çà :mortderire:
Donc on arrêtera là :bienjoue:
Ce fichier est masqué pour les invités.
après quelques recherches, je viens de trouver çà :mortderire:
Donc on arrêtera là :bienjoue:
Ce fichier est masqué pour les invités.
Veuillez vous connecter ou vous enregistrer pour le consulter.
Connectez-vous ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Droit d'accès du forum
- Vous ne pouvez pas: Créer un nouveau sujet.
- Vous ne pouvez pas: Répondre au sujet.
- Vous ne pouvez pas: Éditer votre message.
Modérateurs: lavsteph, xillibit, tramber91, Scottux, serge
Temps de génération de la page : 1.692 secondes